7 Days Around Como Lake

Копия дизайна Spots of Power.png

Our trip to Italy was extremely short. Just 7 days and that’s it. And I feel like it was so long time ago.  Anyway the world of blogging keeps appealing me to write a few lines about one of my favorite countries. First of all let me list the initial conditions:

  • Our route: Milano – Varenna – Lecco – Bellagio – Bergamo – Milano
  • 3 girls from the big city, the number of those who got prepared for the trip – 0
  • 2 planes, around 6 trains and 2 ferries
  • 7 degrees Celsius outside and 13 – inside the house
  • 1 swimming suit
  • uncountable number of jokes and bottles of red wine

Поездка в Италию пронеслась незаметно, как будто её и не было вовсе. Однако сладостный мир блоггинга просто призывает написать хотя бы крошечный обзор о путешествии в одну из самых любимых моему сердцу стран. Итак, исходные условия:

  • Маршрут: Милан – Манделло – Варенна – Лекко – Белладжио – Бергамо – Милан
  • 3 девушки из большого города Москва, из них основательно подготовились к поездке – 0;
  • 2 самолета; порядка 6 поездов; 2 парохода
  • 7 градусов тепла за окном и 13 в помещении;
  • 1 купальный костюм;
  • сложноподсчитываемое число шуток и бутылок красного

  1.  Europe is so convenient and Italy is not an exception. So let me omit How-to part. Of course, a car is the best option for such a country – the roads are good, traffic is not crazy (I mean in particular that part of Italy we traveled). But if you are like us – semi-drivers, then you won’t regret using trains. The tickets in big cities could be bought in vending machines or ticket offices of the train stations. In small towns  the tickets are sold in bars nearby ticket office or directly from the controller in a train.

To cut the long story short, here we go: Italians are very nice people ready to help you any time. In particular in those smaller cities, where they don’t rush at all. They might not smile, but won’t refuse to show the right direction:) We used to live in Mandello del Lario, a tiny town by Como Lake which is not far from seething Lecco (well, if you compare with Mandello), where everyone knows each other, where there is a building named Theater, but it doesn’t matter and where ferries stop by only on weekends. Everyone we have met there (almost 20 people, which is according to our feelings is 50% of total population of the town), wanted to help us, to show us the cafes with the best breakfasts in town or to draw the ideal plan of our Como Lake trip right on the tissue. It’s hard to imagine such a picture in a big city.


Не хочу писать длинный пост о подробностях маршрута и “как добраться до..” – в Италии всё очень просто и легко. Мы были без машины, но чувствовали себя комфортно, пользуясь ж/д. Билеты на поезда в маленьких городах продаются в близлежащих барах, а вечером их перестают продавать, так что их покупают у кондуктора, который сам к вам подойдет в поезде.

Зарисовки нашей поездки:

Италия – это для тех, кто ищет безопасных приключений. Везде помогут, везде подскажут. Не везде с улыбками, но, в любом случае, не бросят. Мы жили в Манделло дель Ларио, крошечном городочке на озере Комо, недалеко о бурлящего (по сравнению с Манделло) Лекко, где жители знают друг друга в лицо, где есть здание с надписью “Театр”, но это ничего не значит, а пароходы с маршрутом до более крупных городов ходят только по выходным. Интересно, что почти каждый, кого мы тут встретили (это человек 20, что по ощущениям составляет порядка 50% населения этого городка), хотел с нами заговорить, нарисовать нам маршрут ни с того ни с сего, показать карту или рассказать про самые вкусные завтраки в городе. Едва ли такое можно представить в большом городе.

2. Good experience of couch surfing. We decided to learn Italian everydayness from  inside so as a beginner we were lucky to get a very nice host Luca. He was driving us around, he has shown the best pizzeria in town and explained why it’s better not to rush with marriage in Italy and where the evil of women is (they are mercantile). Besides that he treated us with a real home made dinner and told us how to pass through Russia by train and survive. The house we stayed in was built in 18th century for a  huge family. The basement floor has the vintage winery with all required equipment for wine producing. Actually how come we don’t have a photo with Luca?? But there are some pics of the house though

And here is Mandello itself!

 


Отличный опыт коуч-серфинга. В Манделло дель Ларио мы впервые испытали couch surfing. Нас приютил отличный хост, который показал город  и его окрестности, показал самую вкусную пиццу в городе, поведал о том, почему лучше повременить с женитьбой в Италии и в чём коварство современных итальянских дам (они в большинстве своем меркантильны и готовы с бедных мужчин сорвать последний кусок). А еще он угостил настоящим домашним итальянским ужином и рассказал о том, как проехать через всю Россию на поезде и выжить. Дом, в котором мы остановились, был построен в 18 веке, и в нем жила многодетная семья, которая зарабаатывала производством и продажей вина. Кстати, на нижнем этаже сохранилось все оборудование для его производства и бочки для хранения. До сих пор не понимаю, как нам удалось не сделать фото с Лукой, нашим хостом.


3. The kingdom of slow motion. If you really want to learn slow motion, then it’s better to go to Varenna.It was important for us not to rush, enjoy the environment, nature, nice food, coffee as well as numerous photos in the style of “I’m natural and not looking at the camera” or “my shoes and nice tile”. Most importantly, Varenna is one of the best places to drink aperol shpritz and to get a virus thought to stay there forever. Only after some time when your mind is no longer controlled by aperol, you add to your previous statement: “Well, maximum for 2 days”.


Отработка медленной походки. Чтобы по-настоящему проникнуться словом “медленно” нужно ехать в Варенну. Лично нам было важно никуда не торопиться, просто посидеть на берегу озера, порисовать, сделать много фото из серии “я смотрю вдаль” и “мои ноги на фоне фотогеничной плитки”. А вообще в Варенне как-то особенно хорошо пьется aperol shpritz и как-то слишком легко возникает мысль “А ну вообще всё…(цензура)…Остаюсь тут жить”. Хотя потом уже, слегка оправившись от прилива аперолевой нежности, но ощущая, что тело разве что не стекает по креслу, прибавляешь: “Максимум на 2 дня”


4. Turning inner tourist on. The point of elimination of acute tourist insufficiency is Bellagio. Happy touristic train, guided tours in villas, numerous wine shops and souvenirs everywhere. Though it’s highly recommended to get lost in between private houses, being surrounded by sunbeams rather than tourists(and I am not sociopath!). For those who wants to speed up (not our case) can also go to Menaggio and Como. That’s classics when you travel around Como.


Включить туриста. Пункт устранения острой туристической недостаточности – это Белладжио. Тут и на паровозике покатают и расскажут про пару знаменитых вилл, одурманят Dimezzo и прогонят через толпы иностранцев по очень узким улочкам и выпустят в парк с красивыми кустиками, которые обязательно попросятся в акварельный альбом. В целом неплохое место, но желательно потеряться где-то в районе с частными домами и подурачиться с солнечными зайчиками, а не с туристами (а я не социопат!). Конечно, если слегка прибавить газу (не наш случай), можно еще прокатиться и до Менаджио, и до Комо. Это самый стандартный список городов для путешествия по озеру Комо.


5. A bit of culture in veins. It a big mistake to avoid visiting Bergamo if you are on Como Lake unless you don’t like big cities at all. Here you can really get the feeling of a big city with all it’s pros and cons. Bergamo even has insecured areas. So please make sure you are familiar with the map when you are tempted to get to a jazz club or bar. Just be warned that taxi is always an issue in Italy.

Bergamo has two part: la citta alta (upper city) and la citta bassa (lower city). Upper city is surrounded by the wall and here is the oldest part of the city. Getting there by walk is the most picturesque way. Also you won’t depend on transport which is tricky when you are going to buy tickets (they are sold only in kiosks, not in a bus). One more thing about Bergamo– narrow yards, where you can develop your skills of fast thinking and door opening.


Повышение культурного градуса. Очевидный пункт культурной программы, если пребываешь в районе озера Комо – Бергамо. Это уже большой город (даже по сравнению с Лекко!), где даже есть неприятные районы. Так что если ночью вдруг приспичит послушать джаз и выпить по бокальчику винца, то заранее изучите карту, чтобы чувствовать себя комфортно по дороге к прекрасному. Одной из проблем больших городов Италии является такси. Вызвать такси – это целая эпопея. В Бергамо мне удавалось даже дозвониться, но потом, когда мне все-таки отвечали, я просто резко забывала все итальянские слова и на том конце провода наверняка думали, что это ребенок балуется.

Бергамо интересен тем, что разделен на 2 части – “высокий” и “низкий” город. Соответственно, высокий город – это самая старая часть Бергамо, которая обнесена оборонительной стеной. Наверх добираются пешком, что приятнее в плане открывающихся видов, или на фуникулере. А еще в Бергамо есть глухие дворики, которые очень развивают такие способности, как быстрое мышление на почти морозе и открывание сложносочиненных замкОв.


6. Surprises of our final point. Milano. I can tell that it’s a myth that there is nothing to do in Milano. It ‘s all about what you expect. It’s not the best city in the world–yes! But its not boring at all. Milano is the capital of fashion. Consumerism is crying out loud everywhere. Though Milano softly asks the spectators to look wider. It’s hiding the best of its beauty for those who is ready to get out of Montenapoleone track. So Milano is all for walking around.It’s even not necessary to go to Brera gallery which  is perfect, or to plan La Scala in your schedule. Milano surrounds by such a rare coziness sometime you never expect from a big city. But maybe it’s my personal feelings about Italy in general, where I always find my balance, my  peak  of happiness and everything seems so simple.


Завершающий пункт программы. Миланом наше путешествие закончилось. Я поняла, что чаще всего я  слышала от знакомых, что в Милане нечем заняться. Мне даже показалось, что я в этом убедилась сама и присоединилась к лагерю “недовольных”. Все-таки это не совсем правда. Милан не лучший город Италии – да, но не скучный. Это столица моды, это кричащая со всех сторон культура потребительства, но на Милан больше, чем только это. Он таит иногда всякие мелочи и интересности, скрытые от глаза тех, кто курсирует только по Монтенаполеоне. В общем, Милан – это для прогулок, а также для открытого сердца и мозга. Не обязательно даже специально идти в Пинакотеку Брера, которая, кстати, роскошная, или планировать Ла Скала в своем графике. В Милане настигает порой какое-то фантастически приятное чувство уюта и тепла, которое не много в каких городах возникает. А может это просто моя ненасытная любовь к Италии, где у меня всегда наступает баланс, ощущение полного счастья, и все кажется простым и четким. Как надо.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.